I posted about my progress on ULMF back in the day, but then complications arose and I dropped the translation for a lack of time and motivation. I actually started working on translating this game back in late summer of 2019, when the game itself was only v1.02. Hey, thought I'd leave my own two bits regarding the translation here. It looks bad in-game, but it's still better than replacing it with a capital E (which also works) or WRITING EVERYTHING IN CAPITAL LETTERS (<- see how dumb that looks?). This turned out to work for RePure Aria 1. Just translate all texts and then go over all of them, counting which e's are on even spaces and replace them with a similar looking character like a double-width e: "e". I have no clue how to do that, so I can't help you there.Īlso, I know that you need to use a hex-editor to change the main menu texts, since these are written in the game's. Re-code the game with a hex editor so it uses a different character than e for these line-breaks (something like § for example). There are two ways of dealing with that and both are complicated as shit:ġ. In game you will see Then let's go to th and nothing behind that, because the first e is on the 3rd (odd), the second on the 7th (odd) and the third on the 20th (even) space. In game you will see the text Oh what a nice day, because the e in nice is on the 15th space (after the -aaaa-). The game's engine is coded in such a weird way, that it uses the letter e as a line-breaker instead of displaying an e in-game, but only if it is on an even bit, else it gets displayed normally. However, that's only where the annoying fun starts: You can then translate the text there and save it at the end. txt files that you have to open in Japanese via locale emulator (or else you will only see random gibberish instead of japanese text). ![]() This way the game automatically takes the files from that folder instead of the archive. dxa, while the extracted event2 folder has to stay where it is. ![]() If anyone wants to translate it, you have to use DXExtract to extract the event2.dxa file and change the file name to something else like event2.backup or anything that isn't. The game doesn't use the Wolf RPG engine, but a custom engine made by the game's studio and this engine makes a translation absurdly hard.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |